# 訳者

和合亮一さんの詩集ノミネート 米文学翻訳者協会賞
2024.09.13

和合亮一さんの詩集ノミネート 米文学翻訳者協会賞

 米文学翻訳者協会がアジア作品の翻訳に贈る「ルシアン・ストライク・アジア翻訳賞」の最終候補に、詩人和合亮一さん(56)の英訳詩集「SINCE FUKUSHIMA(シンス・フクシマ)」を選んだと、徳間書店が13日発表した。選考結果は10月下旬に発表される。 「SINCE―」は、同社

米文学翻訳者協会賞候補に和合亮一さん詩集
2024.09.13

米文学翻訳者協会賞候補に和合亮一さん詩集

 米文学翻訳者協会がアジア作品の翻訳に贈る文学賞の最終候補に、詩人和合亮一さん(56)の英訳詩集「SINCE FUKUSHIMA(シンス・フクシマ)」を選んだと、徳間書店が13日発表した。

手話普及の環境整備促進へ 超党派議連が法案提出を検討
2024.08.14

手話普及の環境整備促進へ 超党派議連が法案提出を検討

 手話の普及に向け、超党派の国会議員連盟が環境整備を後押しする法案の提出を検討している。国や自治体が「手話に関する施策を総合的、計画的に実施する責務を有する」と明記する方向で調整。関係団体の意見も聞き、早ければ秋の臨時国会での提出を目指す。 これまでにまとめた法案の骨子案では、国

【書評】鴻巣友季子氏が選ぶ、79年前の戦争を知るための1冊 『通訳者と戦争犯罪』 “軍の代理人”として重刑や極刑に処された人たち
2024.08.12

【書評】鴻巣友季子氏が選ぶ、79年前の戦争を知るための1冊 『通訳者と戦争犯罪』 “軍の代理人”として重刑や極刑に処された人たち

 敗戦から今夏で1979年。戦争を体験した世代の高齢化に伴い、300万人以上もの犠牲者を出した、悲惨な先の大戦に関する記憶の風化が心配されている。いっぽう、世界を見わたせばウクライナやガザなど、未だ戦火は絶えず、さらに海洋覇権奪取を目論む中国、核ミサイルの実戦配備を急ぐ北朝鮮など、我が国を取り

男性が育児退職してはいけないのか?フリーランス翻訳者という選択
2024.06.30

男性が育児退職してはいけないのか?フリーランス翻訳者という選択

 小説家、漫画家、編集者、出版業界の「仕事の舞台裏」は数あれど、意外と知られていない出版翻訳者の仕事を大公開。『スティーブ・ジョブズ』の世界同時発売を手掛けた超売れっ子は、刊行までわずか4ヵ月という無理ゲーにどうこたえたのか? 『「スティーブ・ジョブズ」翻訳者の仕事部屋』(井口耕二著)から内容

ラストスパートなのに「翻訳せずに待て」...急ピッチの「翻訳劇」のウラに隠されていた衝撃の「裏事情」
2024.06.28

ラストスパートなのに「翻訳せずに待て」...急ピッチの「翻訳劇」のウラに隠されていた衝撃の「裏事情」

 小説家、漫画家、編集者、出版業界の「仕事の舞台裏」は数あれど、意外と知られていない出版翻訳者の仕事を大公開。『スティーブ・ジョブズ』の世界同時発売を手掛けた超売れっ子は、刊行までわずか4ヵ月という無理ゲーにどうこたえたのか? 『「スティーブ・ジョブズ」翻訳者の仕事部屋』(井口耕二著)から内容

どうして「あの時に」...一流の翻訳家が大先輩に対して「守秘義務」を優先した「矜持」とその「悲しい結末」
2024.06.27

どうして「あの時に」...一流の翻訳家が大先輩に対して「守秘義務」を優先した「矜持」とその「悲しい結末」

 小説家、漫画家、編集者、出版業界の「仕事の舞台裏」は数あれど、意外と知られていない出版翻訳者の仕事を大公開。『スティーブ・ジョブズ』の世界同時発売を手掛けた超売れっ子は、刊行までわずか4ヵ月という無理ゲーにどうこたえたのか? 『「スティーブ・ジョブズ」翻訳者の仕事部屋』(井口耕二著)から内容

原稿は「納期に来ない」かつ「機密書類」...「日本の一流翻訳家」がアメリカ側から受けた「酷過ぎる仕打ち」
2024.06.24

原稿は「納期に来ない」かつ「機密書類」...「日本の一流翻訳家」がアメリカ側から受けた「酷過ぎる仕打ち」

 小説家、漫画家、編集者、出版業界の「仕事の舞台裏」は数あれど、意外と知られていない出版翻訳者の仕事を大公開。『スティーブ・ジョブズ』の世界同時発売を手掛けた超売れっ子は、刊行までわずか4ヵ月という無理ゲーにどうこたえたのか? 『「スティーブ・ジョブズ」翻訳者の仕事部屋』(井口耕二著)から内容

短距離走のペースでマラソンを走らされるようなもの…「敏腕エージェント」の身勝手すぎる要求に振り回される「翻訳業界の闇」
2024.06.23

短距離走のペースでマラソンを走らされるようなもの…「敏腕エージェント」の身勝手すぎる要求に振り回される「翻訳業界の闇」

 小説家、漫画家、編集者、出版業界の「仕事の舞台裏」は数あれど、意外と知られていない出版翻訳者の仕事を大公開。『スティーブ・ジョブズ』の世界同時発売を手掛けた超売れっ子は、刊行までわずか4ヵ月という無理ゲーにどうこたえたのか? 『「スティーブ・ジョブズ」翻訳者の仕事部屋』(井口耕二著)から内容

翻訳出版業界の「慣習」がヤバすぎる…『スティーブ・ジョブズ』の一流翻訳家が語る、誰も知らない「壮絶な仕事内容」
2024.06.22

翻訳出版業界の「慣習」がヤバすぎる…『スティーブ・ジョブズ』の一流翻訳家が語る、誰も知らない「壮絶な仕事内容」

 小説家、漫画家、編集者、出版業界の「仕事の舞台裏」は数あれど、意外と知られていない出版翻訳者の仕事を大公開。『スティーブ・ジョブズ』の世界同時発売を手掛けた超売れっ子は、刊行までわずか4ヵ月という無理ゲーにどうこたえたのか? 『「スティーブ・ジョブズ」翻訳者の仕事部屋』(井口耕二著)から内容

「この本だけは絶対に訳したい」...「スティーブ・ジョブズならこの人」な翻訳者を釘付けにした伝説の本
2024.06.21

「この本だけは絶対に訳したい」...「スティーブ・ジョブズならこの人」な翻訳者を釘付けにした伝説の本

 小説家、漫画家、編集者、出版業界の「仕事の舞台裏」は数あれど、意外と知られていない出版翻訳者の仕事を大公開。『スティーブ・ジョブズ』の世界同時発売を手掛けた超売れっ子は、刊行までわずか4ヵ月という無理ゲーにどうこたえたのか? 『「スティーブ・ジョブズ」翻訳者の仕事部屋』(井口耕二著)から内容

手話、点字、モニター 大法廷、障害ある人に最大限配慮 旧優生保護法違憲訴訟
2024.05.29

手話、点字、モニター 大法廷、障害ある人に最大限配慮 旧優生保護法違憲訴訟

旧優生保護法下で不妊手術を強制されたのは憲法違反だとして、各地の被害者らが国に損害賠償を求めた旧優生保護法違憲訴訟の29日の上告審弁論では、障害がある人の傍聴が数多く見込まれることから、最高裁は傍聴券の交付場所に手話通訳者を配置したり、法廷内でのやりとりをモニターに文字で映したりするなどの対応

【通訳者になるには】ハイレベルな語学留学の中身とは?|CLASSY.
2024.05.28

【通訳者になるには】ハイレベルな語学留学の中身とは?|CLASSY.

「仕事を休んで留学します」――。仕事仲間でヘアメークの室橋さんのInstagramでお知らせがあったのが半年前。キャリアのあるCLASSY.世代が自らの意志とお金で留学するってどういうこと?いろんなパターンを取材しました。安部望海さん/メーカー勤務・28歳高校卒業ま

「ポケットに現金」大谷翔平、水原一平元通訳の違法賭博のせいで皮肉が!? 米メディア「大スキャンダルに…」
2024.05.09

「ポケットに現金」大谷翔平、水原一平元通訳の違法賭博のせいで皮肉が!? 米メディア「大スキャンダルに…」