ドジャースタジアム場内アナ・ライツさんの心遣い 球場の一体感生む“オータニ”の日本語発音

AI要約

ドジャースタジアムの場内アナウンスを担当するトッド・ライツさん(60)も、今季の大谷に期待を寄せる1人だ。大谷の名前を叫ぶと、大観衆がどよめき、スタジアムが揺れる感覚を覚える。何度聞いても興奮する。

特に意識しているのが日本流の発音だ。英語は変化に富み、強調したい部分にアクセントを置く。“ショーヘイ・オオタニ”も英語では“タ”の部分を強めるが、日本語の発音は変化が少なく“オータニ”とリズムが一定。私は日本語の発音をトライしている。

この心遣いがファンの心をつかみ、大観衆の一体感を生み出している。ライツさんは「この球場で世界一の瞬間を味わわせてほしい」と力を込めた。

ドジャースタジアム場内アナ・ライツさんの心遣い 球場の一体感生む“オータニ”の日本語発音

 ドジャースタジアムの場内アナウンスを担当するトッド・ライツさん(60)も、今季の大谷に期待を寄せる1人だ。「大谷の名前を叫ぶと、大観衆がどよめき、スタジアムが揺れる感覚を覚える。何度聞いても興奮する」と語る。

 特に意識しているのが日本流の発音だ。「英語は変化に富み、強調したい部分にアクセントを置く。“ショーヘイ・オオタニ”も英語では“タ”の部分を強めるが、日本語の発音は変化が少なく“オータニ”とリズムが一定。私は日本語の発音をトライしている」。この心遣いがファンの心をつかみ、大観衆の一体感を生み出している。ライツさんは「この球場で世界一の瞬間を味わわせてほしい」と力を込めた。(奥田秀樹通信員)